GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:05 Jul 25, 2005 |
English to French translations [Non-PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / IT | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: FigMint Local time: 03:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | donner part aux autres processus |
|
donner part aux autres processus Explanation: It seems like the records are meant to aid in the direction of other processes not otherwise connected to incident management. Processes is very likely another word for departments (like the first "process" for general incident management), so I would also suggest the translation: informer/rendre compte aux autres gestions |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.