segment, granular action and conversion data

French translation: la segmentation, les actions granulaires et la conversion de données

08:56 Aug 9, 2006
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / search marketing associé à un progiciel
English term or phrase: segment, granular action and conversion data
Dans la phrase ci-dessous, cette suite de mots me pose problème. Segment se rapporte-t-il à action ? et si oui, sous quelle forme ? ou à data ? ou est-ce un substantif isolé ?

For example, better accuracy, higher returns, and more accountability can be achieved by correlating search terms and cost information from search agency bid management tools with segment, granular actions and conversion data provided by web analytics tools that are part of a cross-channel marketing management program.
Emérentienne
France
Local time: 16:51
French translation:la segmentation, les actions granulaires et la conversion de données
Explanation:
Je pense en effet qu’il s’agit de combiner les éléments « search terms and cost information… » avec la segmentation, les actions granulaires et la conversion de données fournies par…
Mais il me semble bizarre que le texte source n’utilise pas « segmentation » au lieu de « segment ».


Selected response from:

alexandre kounde (X)
Slovenia
Local time: 16:51
Grading comment
merci
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2la segmentation, les actions granulaires et la conversion de données
alexandre kounde (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
la segmentation, les actions granulaires et la conversion de données


Explanation:
Je pense en effet qu’il s’agit de combiner les éléments « search terms and cost information… » avec la segmentation, les actions granulaires et la conversion de données fournies par…
Mais il me semble bizarre que le texte source n’utilise pas « segmentation » au lieu de « segment ».




alexandre kounde (X)
Slovenia
Local time: 16:51
Native speaker of: French
PRO pts in category: 26
Grading comment
merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search