KudoZ home » English to French » IT (Information Technology)

response attribution

French translation: attribution, affectation, rapprochement des réponses

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:19 Aug 9, 2006
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / search marketing
English term or phrase: response attribution
Search marketing is not targeted by customer segment or multichannel response attribution.

Je n'ai rencontré aucune occurrence d' "attribution de réponse(s)" dans ce contexte particulier. Quelle serait la traduction convenable ?
Emérentienne
France
Local time: 12:32
French translation:attribution, affectation, rapprochement des réponses
Explanation:
à mon avis votre proposition est la bonne (avec réponse au pluriel).

Une définition en anglais permet de clarifier le sens:
"Some of the more advanced solutions allow marketers to conduct response attribution, or ---> tracking a campaign in real time to see which customers are actually responding to emails or telemarketing calls."
Selected response from:

xxxTrans-IT Tra
Canada
Local time: 06:32
Grading comment
merci
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4attribution, affectation, rapprochement des réponsesxxxTrans-IT Tra


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
attribution, affectation, rapprochement des réponses


Explanation:
à mon avis votre proposition est la bonne (avec réponse au pluriel).

Une définition en anglais permet de clarifier le sens:
"Some of the more advanced solutions allow marketers to conduct response attribution, or ---> tracking a campaign in real time to see which customers are actually responding to emails or telemarketing calls."



    Reference: http://www.destinationcrm.com/print/default.asp?ArticleID=61...
xxxTrans-IT Tra
Canada
Local time: 06:32
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 3
Grading comment
merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search