KudoZ home » English to French » IT (Information Technology)

your go-to gizmo in 2011

French translation: le gadget de référence en 2011

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:your go-to gizmo in 2011
French translation:le gadget de référence en 2011
Entered by: Christine Cooreman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:21 Nov 2, 2006
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: your go-to gizmo in 2011
One Device to Rule Them All?
The PC has been the window to the digital world for 25 years. But as ways of accessing information continue to evolve, ***we ave taken an admittedly arbitrary crack at laying odds on which device will be your go-to gizmo in 2011***.
Catherine Lenoir
Local time: 13:45
le gadget de référence
Explanation:
C'est une proposition... étant donné la façon dont les choses évoluent on a parié de façon arbitraire sur ce que sera votre gadget de référence en 2011... :)
Selected response from:

Christine Cooreman
Greece
Local time: 14:45
Grading comment
merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2le gadget de référence
Christine Cooreman


Discussion entries: 2





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
morceau entre ***
le gadget de référence


Explanation:
C'est une proposition... étant donné la façon dont les choses évoluent on a parié de façon arbitraire sur ce que sera votre gadget de référence en 2011... :)

Christine Cooreman
Greece
Local time: 14:45
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eric Le Carre
5 hrs
  -> Merci, Eric!

agree  Alexandre Coutu: pas mal
7 hrs
  -> Merci, Alexandre!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 3, 2006 - Changes made by Florence B:
Term askedmorceau entre *** » your go-to gizmo in 2011


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search