KudoZ home » English to French » IT (Information Technology)

"tests and supports"

French translation: teste et prend en charge

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:39 Feb 8, 2007
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Software
English term or phrase: "tests and supports"
Adobe tests and supports the deployment of
Acrobat 8 products to Windows clients that
meet the minimum system requirements of
those Acrobat products.

Bonjour à tous, cette phrase intervient après la configuration requise pour utiliser Adobe Customization Wizard, un outil de personnalisation pour les informaticiens qui souhaitent modifier les paramètres d'installation de leurs logiciels Adobe. Je me demandais s'il y avait une formule toute faite pour "tests and supports"?
Maryline PEIXOTO
United Kingdom
Local time: 23:44
French translation:teste et prend en charge
Explanation:
Adobe teste et prend en charge le déploiement des produits Acrobat 8 vers des clients Windows disposant de la configuration minimale requise de ces produits Acrobat.

client Windows = postes de travail client
Selected response from:

Gildas Gouardos
France
Local time: 00:44
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1teste et prend en chargeGildas Gouardos
5Adobe procède aux tests et prête assistance au développement (ou perfectionnement) des (produits...)
sencillo


Discussion entries: 1





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Adobe tests and supports the deployment of...
Adobe procède aux tests et prête assistance au développement (ou perfectionnement) des (produits...)


Explanation:
Autrement dit, et si j'ai bien compris, Adobe aide et assiste les développeurs qui voudraient se faire leur propre petite version perso du logiciel en vérifiant que tout est correct et en les orientant, en cas de besoin.

sencillo
Local time: 18:44
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 2
Notes to answerer
Asker: Il ne s'agit pas de développeurs. Ca s'adresse plutôt aux administrateurs qui déploient les produits Adobe dans leur entreprise et peuvent modifier les options d'installation.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tests and supports
teste et prend en charge


Explanation:
Adobe teste et prend en charge le déploiement des produits Acrobat 8 vers des clients Windows disposant de la configuration minimale requise de ces produits Acrobat.

client Windows = postes de travail client


Gildas Gouardos
France
Local time: 00:44
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 36
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Val Traductions
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search