10:25 Mar 5, 2007 |
English to French translations [PRO] IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Platary (X) Local time: 11:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | en un clin d'oeil |
| ||
3 | au bon moment/ au moment voulu (opportun) |
| ||
3 | en l'espace d'un instant |
| ||
2 | en temps réel (??) |
|
en temps réel (??) Explanation: This really sounds as though it was written by a non-English speaker.... so this is just a guess, that it means that it is done immediately. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
en un clin d'oeil Explanation: dirais-je ici pour ne pas reprendre l'expression aussi simplement qu'une lettre à la poste ... mais pourquoi pasfinalement ? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
au bon moment/ au moment voulu (opportun) Explanation: drôle d'anglais...... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
en l'espace d'un instant Explanation: Ou comme vous l'avez proposé "en un rien de temps" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.