KudoZ home » English to French » IT (Information Technology)

update these fields to the member records

French translation: Mettre à jour le dossier du membre en ajoutant de ces 2 champs

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:58 Mar 7, 2007
English to French translations [PRO]
IT (Information Technology)
English term or phrase: update these fields to the member records
Update member information:
If this is selected you can easily update the existing records and its other member information. For example currently you only have first name, surname and email address into your database for these members. After sometime you plan to add some other details like country and phone number that time you can select this option just to update these two custom fields to the member records.

Ne vaudrait-il pas mieux le traduire simplement par 'ajouter ces deux champs aux enregistrements" ? parce que 'update to' me semble bizarre... Merci
Krystrad
Local time: 02:48
French translation:Mettre à jour le dossier du membre en ajoutant de ces 2 champs
Explanation:
Une idée...

--------------------------------------------------
Note added at 21 minutes (2007-03-07 13:20:37 GMT)
--------------------------------------------------

Oops j'ai dérapé...Il faut bien sûr lire : en ajoutant ces 2 champs...

--------------------------------------------------
Note added at 18 heures (2007-03-08 07:08:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci pour les points :-)
Selected response from:

Nathalie Milliet
France
Local time: 02:48
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Mettre à jour le dossier du membre en ajoutant de ces 2 champsNathalie Milliet


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Mettre à jour le dossier du membre en ajoutant de ces 2 champs


Explanation:
Une idée...

--------------------------------------------------
Note added at 21 minutes (2007-03-07 13:20:37 GMT)
--------------------------------------------------

Oops j'ai dérapé...Il faut bien sûr lire : en ajoutant ces 2 champs...

--------------------------------------------------
Note added at 18 heures (2007-03-08 07:08:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci pour les points :-)

Nathalie Milliet
France
Local time: 02:48
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandy R: Oups, j'ai failli répondre en double :)
6 mins

agree  C. Mouton
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search