https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/it-information-technology/1832130-tweak-a-database.html

tweak a database

French translation: peaufiner une base de données

04:12 Mar 22, 2007
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: tweak a database
A vos buzzer!!!
Alain BERTRAND
Mauritius
Local time: 16:31
French translation:peaufiner une base de données
Explanation:
...
Selected response from:

Lidija Lazic
Local time: 14:31
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1turbiner une base de données
Roger Chadel
4modifier une base de données
GILLES MEUNIER
3 +1peaufiner une base de données
Lidija Lazic
4lettre au point une base de données
C. Mouton
4réglage fin
christian landais
2ajuster une base de données
danièle davout


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
turbiner une base de données


Explanation:
le verbe "teak" est utilisé en informatique pour "modifier des paramètres pour optimiser un programme, un système". Il me semble que "turbiner" passe bien cette idée.

Roger Chadel
Brazil
Local time: 09:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Philippe Maillard
9 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
modifier une base de données


Explanation:
-

GILLES MEUNIER
France
Local time: 14:31
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4280
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
peaufiner une base de données


Explanation:
...

Lidija Lazic
Local time: 14:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emma Paulay: Oui - c'est bien l'idée de toutes petites modifs...
1 hr
  -> Merci Emma
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lettre au point une base de données


Explanation:
terminologie utilisée par Oracle, notamment

C. Mouton
France
Local time: 14:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
réglage fin


Explanation:
réglage (ou paramétrage) fin dans le cas d'un titre
peaufiner semble bien dans le cas d'un verbe

christian landais
France
Local time: 14:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

9 days   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
ajuster une base de données


Explanation:
ou apprêter ?

danièle davout
Local time: 13:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: