silicon-based

French translation: à base de silicium

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:silicon-based
French translation:à base de silicium
Entered by: Geneviève von Levetzow

14:26 Mar 26, 2007
English to French translations [PRO]
IT (Information Technology)
English term or phrase: silicon-based
XX provides microprocessors, Flash memory devices, and silicon-based solutions for customers in the communications and computer industries worldwide.

merci !
EliseG
France
Local time: 17:14
à base de silicium
Explanation:
dans ce contexte -

AMD, qui figure au classement Standard & Poor’s 500, produit des microprocesseurs, des mémoires Flash et des solutions à base de silicium pour les ...
www.amd.com/fr-fr/Corporate/VirtualPressRoom/0,,51_104_543_... - 34k - En cache - Pages similaires

Selected response from:

Geneviève von Levetzow
Local time: 17:14
Grading comment
ok, merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8à base de silicium
Geneviève von Levetzow
3à base de circuits imprimés
C. Mouton


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
à base de silicium


Explanation:
dans ce contexte -

AMD, qui figure au classement Standard & Poor’s 500, produit des microprocesseurs, des mémoires Flash et des solutions à base de silicium pour les ...
www.amd.com/fr-fr/Corporate/VirtualPressRoom/0,,51_104_543_... - 34k - En cache - Pages similaires



Geneviève von Levetzow
Local time: 17:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 40
Grading comment
ok, merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER: absolument dans les microprocesseurs
1 min

agree  Marc Derveaux
2 mins
  -> Merco Messieurs:)

agree  Marie-Josée Labonté (X): Oui, tout à fait!
3 mins

agree  cocotier
5 mins

agree  Platary (X)
1 hr

agree  Nicolas Coyer (X)
1 hr

agree  Jock
3 hrs

agree  JennyC08 (X)
4 hrs
  -> merci à tous/toutes:)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
à base de circuits imprimés


Explanation:
j'ai également rencontré cette traduction-là pour décrire toute la famille des équipements électroniques et informatiques... à voir ?

C. Mouton
France
Local time: 17:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search