KudoZ home » English to French » IT (Information Technology)

HTML in - HTML out

French translation: html entrant - html sortant

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:HTML in - HTML out
French translation:html entrant - html sortant
Entered by: Cyril Georget
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:23 Feb 23, 2008
English to French translations [PRO]
IT (Information Technology)
English term or phrase: HTML in - HTML out
HTML in - HTML out
You supply us an HTML website and receive a full HTML website back. Our system doesn't break your links, navigation or style sheets or causes any HTML problems.
Marie West
Local time: 17:02
html entrant - html sortant
Explanation:
Comme Olivier
Selected response from:

Cyril Georget
France
Local time: 18:02
Grading comment
merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2html entrant - html sortantCyril Georget


Discussion entries: 6





  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
html in - html out
html entrant - html sortant


Explanation:
Comme Olivier

Example sentence(s):
  • NET est décrit afin que le lecteur puisse appliquer des traitements spécifiques sur le flux HTML entrant et sortant.

    Reference: http://msdn2.microsoft.com/fr-fr/library/bb469820.aspx
Cyril Georget
France
Local time: 18:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eric Le Carre: ou 'HTML en entrée, HTML en sortie'.
1 day15 hrs

agree  Denis HAY
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Cyril Georget, Stéphanie Soudais, lorette


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 1, 2008 - Changes made by Cyril Georget:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Feb 23, 2008 - Changes made by lorette:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search