ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to French » IT (Information Technology)

Texting Language


00:09 Nov 4, 2009Login or register (free) for more options.
English to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Texting Language
English term or phrase: Texting Language
Hi,

I am doing a small research on the texting language and I was wondering if you could provide me with 10-20 most commonly used terms for texting in French.

thank you!
Saddie
United States


Summary of answers provided
3langage des messages textes / messages courts / mini messages / télémessages
Arnold007
Summary of reference entries provided
Plenty of examples on the web
FX Fraipont

Discussion entries: 2





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
texting language
langage des messages textes / messages courts / mini messages / télémessages


Explanation:
Termium:

DEF – [Action] d'envoyer et de recevoir de brefs messages alphanumériques.

OBS – La longueur des messages ne peut excéder 160 caractères.


Arnold007
Canada
Local time: 17:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 86
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
No comment was given




Reference comments


8 hrs peer agreement (net): +1
Reference: Plenty of examples on the web

Reference information:
" * L'abréviation : lgtps, tt, pr ; la plupart des voyelles sont écartées, certaines consonnes sont également retirées, mais le mot reste plus ou moins lisible et compréhensible ;
* La phonétique : koi, jamé, grav, eske ; il faut prononcer les syllabes normalement pour reconstituer le mot d'origine ;
* Le rébus typographique : 2m1 = demain, bi1 = bien, K7 = cassette, koi 2 9 = quoi de neuf.
* Valeur épellative des lettres, des chiffres et des caractères : G pour « j'ai », C pour « c'est », a12c4 pour « À un de ces quatre » 2m1, « demain », bi1, « bien », koi 2 9, « quoi de neuf ». Le procédé vient de l'anglais (R pour « are », U pour « you »), langue dans lequel ce procédé n'est pas l'exclusivité des jeunes. Ainsi dans le langage de programmation de Matlab, « convertir un nombre (number) en texte brut (string) » se dit num2str, le « 2 » se lisant to, « vers »."
http://fr.wikipedia.org/wiki/Langage_SMS

look up "langage sms français" or "dictionnaire français-sms".

FX Fraipont
Belgium
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 167

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Magali Cicujano
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: