ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » IT (Information Technology)

Head IT

French translation: Directeur informatique (DSI)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Head IT
French translation:Directeur informatique (DSI)
Entered by: Alexandre Tissot
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:13 Dec 9, 2011
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: Head IT
Bonsoir,

Je traduis un questionnaire traitant des risques et de la conformité en TI et je bloque sur "Head IT" qui se trouve dans la rubrique "Choisissez dans la liste ci-dessous l’intitulé qui correspond le mieux à votre travail".

Selon vous, y a-t-il d'un équivalent en français ("Chef TI", par exemple ?) ou faut-il laisser l'expression en anglais dans le texte ?

Merci pour vos avis.
Alexandre Tissot
Local time: 16:19
Directeur informatique (DSI)
Explanation:
On doit pouvoir dire aussi directeur IT

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-12-09 18:28:01 GMT)
--------------------------------------------------

Je ne pense pas qu'il faille en enlever un. Peut être écrire "responsable informatique" mais c'est un peu de la devinette !
Selected response from:

Alain Boulé
Local time: 16:19
Grading comment
Merci, Alain.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Directeur informatique (DSI)Alain Boulé


Discussion entries: 4





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
head it
Directeur informatique (DSI)


Explanation:
On doit pouvoir dire aussi directeur IT

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-12-09 18:28:01 GMT)
--------------------------------------------------

Je ne pense pas qu'il faille en enlever un. Peut être écrire "responsable informatique" mais c'est un peu de la devinette !

Alain Boulé
Local time: 16:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 68
Grading comment
Merci, Alain.
Notes to answerer
Asker: Merci, Alain. Le plus étonnant est que le sigle suivant est CIO (DSI). Du coup, j'hésite à en enlever un.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FX Fraipont: directeur du service informatique?
6 mins
  -> Merci, oui

agree  André Vanasse: Chef du service informatique
11 hrs
  -> Merci

agree  Marie Chevassus: Certains sont également appelés CIO dans les entreprises à vocation internationale.
16 hrs
  -> Merci

agree  Eric Le Carre
16 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: