Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to French translations [Non-PRO] IT (Information Technology) / Input script | | English term or phrase: Input Script | Bonjour,
je traduis un petit jeu sur ordinateur et dans la section des crédits (sorte de générique), je suis tombée sur la phrase :
Input script.
Est-ce que quelqu'un saurait comment traduire ça ?
Peut-être vaut-il mieux laisser en version originale ?
Merci d'avance. |
| | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
Voters for reclassification as PRO / non-PRO | PRO (1): Colin Rowe
|
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |