KudoZ home » English to French » IT (Information Technology)

Higher first call close rates

French translation: meilleur pourcentage de clôture (d'incident) au premier appel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:03 Mar 27, 2004
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / market research
English term or phrase: Higher first call close rates
This is from a list of infrastructure management "metrics for success". Other elements in the list include:

greater utilization of ressources
reduced capital outlay
reduced access time
higher first call close rates
fewer batch restarts
IT personnel executing higher yield tasks
Carolingua
United States
Local time: 05:59
French translation:meilleur pourcentage de clôture (d'incident) au premier appel
Explanation:
J'utilise ici pourcentage pour changer un peu de taux pour rate, mais ce n'est pas l'essentiel; à mon avis les professionnels de l'informatique clôturent plus des incidents qu'ils ne concluent des ventes; un incident (case) étant ouvert (open) par un premier appel ou appel initial décrivant le problème rencontré, les critères de mesure (metrics) utilisé en support technique sont notamment le temps et le nombre d'appels de clôture (closing) de l'incident.
A mon avis la notion se rapproche de celle de "first time resolution" ou FTR dans le document cité en référence
Selected response from:

Didier Fourcot
Local time: 14:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4meilleur pourcentage de clôture (d'incident) au premier appel
Didier Fourcot
4Taux plus élevés de vente au premier contact.
Jacques Desnoyers
4Taux plus élevés de conclusion lors du premier appel
Nathalie Reis


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
higher first call close rates
Taux plus élevés de conclusion lors du premier appel


Explanation:
..

Nathalie Reis
Local time: 13:59
Native speaker of: French
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
higher first call close rates
Taux plus élevés de vente au premier contact.


Explanation:
Ce terme décrit de façon concise le terme source, bien que ce soit plus une transposition qu'une traduction. L'expression le plus souvent employée est "réussir au premier contact". On aurait aussi pu traduire par "taux plus élévés de réussite au premier contact" mais l'emploi de "vente" décrit de façon plus spécifique ce qu'illustre le terme source.


    Reference: http://www.formavision.com/dlgedfgdfvente.html
Jacques Desnoyers
Local time: 08:59
Native speaker of: French
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
higher first call close rates
meilleur pourcentage de clôture (d'incident) au premier appel


Explanation:
J'utilise ici pourcentage pour changer un peu de taux pour rate, mais ce n'est pas l'essentiel; à mon avis les professionnels de l'informatique clôturent plus des incidents qu'ils ne concluent des ventes; un incident (case) étant ouvert (open) par un premier appel ou appel initial décrivant le problème rencontré, les critères de mesure (metrics) utilisé en support technique sont notamment le temps et le nombre d'appels de clôture (closing) de l'incident.
A mon avis la notion se rapproche de celle de "first time resolution" ou FTR dans le document cité en référence


    Reference: http://www.wipro.com/itservices/industries/softwareprod/bpoc...
Didier Fourcot
Local time: 14:59
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 144
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search