KudoZ home » English to French » IT (Information Technology)

bring online and take offline

French translation: Mettre en ligne - Mettre hors connexion/Déconnecter

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:26 Feb 14, 2005
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / clustering
English term or phrase: bring online and take offline
dans un texte sur les clusters, et en parlant des ressources
e2f
United States
Local time: 17:39
French translation:Mettre en ligne - Mettre hors connexion/Déconnecter
Explanation:
Found in MS Glossary
Selected response from:

Gildas Gouardos
France
Local time: 02:39
Grading comment
OK... je n'aime pas le terme mais difficile de s'en écarter dans un document parlant de Windows.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4connecter/déconnecter
DocteurPC
4Mettre en ligne - Mettre hors connexion/DéconnecterGildas Gouardos


Discussion entries: 2





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mettre en ligne - Mettre hors connexion/Déconnecter


Explanation:
Found in MS Glossary

Gildas Gouardos
France
Local time: 02:39
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 36
Grading comment
OK... je n'aime pas le terme mais difficile de s'en écarter dans un document parlant de Windows.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
connecter/déconnecter


Explanation:
j'ai toujours préféré cette expression plus simple, et plus gracieuse que celle de Microsoft, quite à dire : connecter au réseau, déconnecter du réseau

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 37 mins (2005-02-14 17:04:10 GMT)
--------------------------------------------------

how about : rendre une ressource disponible, ou donner accès à et : enlever l\'accès à une ressource ex:
rendre une base de données xxx disponible



    Reference: http://granddictionnaire.com
DocteurPC
Canada
Local time: 20:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 37
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search