KudoZ home » English to French » Law: Contract(s)

breaching - non breaching party.

French translation: partie défaillante et partie non défaillante


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:34 May 18, 2005
English to French translations [PRO]
Law: Contract(s)
English term or phrase: breaching - non breaching party.
Quel est le nom de ces deux parties à un contrat?
13.2 Résiliation en cas de défaut. Dans l’hypothèse d’un manquement ou défaut de l’une ou l’autre des parties associé à une quelconque clause ou disposition matérielle du présent contrat et où ledit manquement ou défaut ne serait pas corrigé dans un délai de trente (30) jours calendaires après que la partie non-breaching ait notifié la of the breach to the partie breaching, la partie non-breaching pourra, without prejudice to any of its other rights conferred on it by présent contrat, in addition to any other remedies available to it by law or in equity, résilier le présent contrat immédiatement en giving avis de résiliation, qui prendra effet on the date of the notice.
breaching party est partie responsable de l'inexécution d'une disposition du contrat. Quid de l'autre?
Albert Golub
Local time: 01:37
French translation:partie défaillante et partie non défaillante
termes standards
Selected response from:

Sylvie André
Local time: 01:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
5 +8partie défaillante et partie non défaillanteSylvie André



3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
partie défaillante et partie non défaillante

termes standards

Sylvie André
Local time: 01:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Grading comment

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Audrey Fermon-Terraza
6 mins

agree  Legalmed
6 mins

agree  Glen McCulley: yes
10 mins

agree  Jean-Marie Le Ray
16 mins

agree  Mariana Moreira
1 hr

agree  Conor McAuley
2 hrs

agree  GILOU
2 hrs

agree  Yunara
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search