KudoZ home » English to French » Law: Contract(s)

to comply with group compliance

French translation: aux fins de satisfaire aux conditions déontologiques et de reporting du groupe

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:07 Jul 19, 2005
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / factoring agreement
English term or phrase: to comply with group compliance
Sont ici énoncées les exceptions à la confidentialité d'informations

"in order to comply with group compliance and reporting requirements"

comply with + compliance dans la même phrase me pose problème et je n'arrive pas à déterminer si "requirements" renvoie à "compliance and reporting" ou seulement à "reporting".

Merci de vos suggestions
Linguasphere
France
Local time: 04:30
French translation:aux fins de satisfaire aux conditions déontologiques et de reporting du groupe
Explanation:
Reporting est largement utilisé aujourd'hui, je sais, ce n'est pas joli...
Selected response from:

IsaPro
France
Local time: 04:30
Grading comment
Comme vous n'avez pas répondu à mes questions, j'ai continué à m'en poser et après consultation d'un lexique bancaire, j'ai laissé "compliance" et "reporting". Mais vu la définition de "compliance" qui est une sorte de "déontologie" des établissements financiers, c'est cette réponse la plus proche, même si "conformité" est bien aussi.
Merci à tous pour votre aide.

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1respecter les exigences de conformité (et de reporting) du groupexxxCMJ_Trans
5aux fins de satisfaire aux conditions déontologiques et de reporting du groupeIsaPro
4pour respecter les exigences de conformité avec le groupe et de reddition de comptes
Francis MARC


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pour respecter les exigences de conformité avec le groupe et de reddition de comptes


Explanation:
plusieurs autres traductions possibles pour "reporting"

Francis MARC
Lithuania
Local time: 05:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 209
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
aux fins de satisfaire aux conditions déontologiques et de reporting du groupe


Explanation:
Reporting est largement utilisé aujourd'hui, je sais, ce n'est pas joli...

IsaPro
France
Local time: 04:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 42
Grading comment
Comme vous n'avez pas répondu à mes questions, j'ai continué à m'en poser et après consultation d'un lexique bancaire, j'ai laissé "compliance" et "reporting". Mais vu la définition de "compliance" qui est une sorte de "déontologie" des établissements financiers, c'est cette réponse la plus proche, même si "conformité" est bien aussi.
Merci à tous pour votre aide.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
respecter les exigences de conformité (et de reporting) du groupe


Explanation:
les requirements s'appliquent aux deux. Pour "reporting" on utilise beaucoup le terme anglais....

xxxCMJ_Trans
Local time: 04:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 165

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Philippe Maillard
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search