KudoZ home » English to French » Law: Contract(s)

inconvenient forum

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:48 Aug 13, 2006
This question was closed without grading. Reason: Other

English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / contrat de crédit
English term or phrase: inconvenient forum
(b) Each of the parties hereto irrevocably and unconditionally waives, to the fullest extent it may legally and effectively do so, any objection that it may now or hereafter have to the laying of venue of any suit, action or proceeding arising out of or relating to this Agreement or any of the other Loan Documents to which it is a party in any New York State, Federal court or Ontario Court sitting in Toronto, Ontario. Each of the parties hereto hereby irrevocably waives, to the fullest extent permitted by law, the defense of an inconvenient forum to the maintenance of such action or proceeding in any such court.
xabi
Guadeloupe
Local time: 14:25
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1tribunal mal situé
Michael Lotz
3voir explicationcelinemollet


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tribunal mal situé


Explanation:
pour éviter porter une affaire devant les tribunaux ailleurs.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-08-13 22:55:31 GMT)
--------------------------------------------------

merci de lire:
pour éviter une requête de porter une affaire devant les tribunaux ailleurs.

Michael Lotz
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 38

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paula McMullan
1 day13 hrs
  -> merci Paula
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
voir explication


Explanation:
Selon moi, on demande à la société ou à la personne signant le contrat de renoncer, en cas de litige, à assurer sa défense devant un tribunal pouvant représenter certaines inconvénients pour les parties (tribunal trop éloigné du domicile des parties, etc.).


celinemollet
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search