Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:45 Sep 5, 2006
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / licence contract
English term or phrase:paid-up basis
Bonjour à tous,
"perpetual, paid-up basis license" : puis-je dire "licence permanente à titre onéreux" ? Le concessionnaire a entièrement payé les droits de licence