KudoZ home » English to French » Law: Contract(s)

share standing registered

French translation: chaque action enregistrée

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:share standing registered
French translation:chaque action enregistrée
Entered by: Céline Débiton
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:29 Oct 24, 2006
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Memorandum of association
English term or phrase: share standing registered
"The Company shall also have a first and paramount lien on every share (whether or not it is a fully paid share) standing registered in the name of any Member solely or registered in the names of two or more joint holders for all moneys presently payable by him or his estate to the Company"
Euh je sèche ... merci de m'éclairer sur le début de phrase
Muriel Louchart
France
Local time: 14:38
chaque action enregistrée
Explanation:
"La Société doit aussi posséder un privilège de premier rang et prépondérant sur chaque action (entièrement libérée ou non) enregistrée exclusivement au nom des Membres ou enregistrées au nom de deux codétenteurs ou plus pour toute somme d'argent que lui ou sa succession devra bientôt payer à la Société."
Selected response from:

Céline Débiton
Local time: 14:38
Grading comment
merci Céline
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1chaque action enregistréeCéline Débiton


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
chaque action enregistrée


Explanation:
"La Société doit aussi posséder un privilège de premier rang et prépondérant sur chaque action (entièrement libérée ou non) enregistrée exclusivement au nom des Membres ou enregistrées au nom de deux codétenteurs ou plus pour toute somme d'argent que lui ou sa succession devra bientôt payer à la Société."

Céline Débiton
Local time: 14:38
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
merci Céline

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandre Coutu: ça me semble correct
3 hrs
  -> thanks :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search