KudoZ home » English to French » Law: Contract(s)

The Guarantor waives notice of shipments, notice of non-performance

French translation: le garant ne pourra se prévaloir (ou renonce à se prévaloir) + détail

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:58 Mar 24, 2007
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / garantie
English term or phrase: The Guarantor waives notice of shipments, notice of non-performance
Contexte :
*The Guarantor waives notice of shipments, notice of non-performance* on the Customer’s part, notice of adjustment between you and the Customer and notice of default, extension, demand for payment and action to collect, if any, against the Customer, and notice of acceptance of this guaranty by you.
Normalement, « to waive » signifie « renoncer à ». Alors, puisqu'il s'agit ici d'un garant (guarantor) au service d'un vendeur (you) de biens à un client (Customer), je ne comprends pas bien le sens de « renoncer » dans ce contexte. À moins qu'il y ait un autre sens que je ne connais pas. Encore une fois, merci de m'éclairer.
Daniel Marquis
Local time: 21:32
French translation:le garant ne pourra se prévaloir (ou renonce à se prévaloir) + détail
Explanation:
des avis d'expédition, de non-conformité adressés par le Client...

ou encore renonce au bénéfice, à évoquer...

en gros il paie si le client ne paie pas, même si celui-ci à d'excellentes raisons de ne pas payer...
Selected response from:

BusterK
Local time: 03:32
Grading comment
Merci pour votre aide.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4le garant ne pourra se prévaloir (ou renonce à se prévaloir) + détailBusterK
3 -1LLe garant renonce les notification s du embarquement et du non-execution.
narasimha


Discussion entries: 4





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
the guarantor waives notice of shipments, notice of non-performance
LLe garant renonce les notification s du embarquement et du non-execution.


Explanation:
Just a suggestion,Daniel!

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-03-25 11:24:51 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry for ths extra "L" in the beginning. S'il ya des fautes dans ma grammaire, excusez moi!

narasimha
India
Local time: 07:02
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jock: Ce n'est pas du français correct.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the guarantor waives notice of shipments, notice of non-performance
le garant ne pourra se prévaloir (ou renonce à se prévaloir) + détail


Explanation:
des avis d'expédition, de non-conformité adressés par le Client...

ou encore renonce au bénéfice, à évoquer...

en gros il paie si le client ne paie pas, même si celui-ci à d'excellentes raisons de ne pas payer...

BusterK
Local time: 03:32
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 201
Grading comment
Merci pour votre aide.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search