KudoZ home » English to French » Law: Contract(s)

submit to the exercise of personal jurisdiction...

French translation: faites attribution de compétence personnelle à ces tribunaux etc....

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:58 Apr 4, 2007
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: submit to the exercise of personal jurisdiction...
You further agree and submit to the exercise of personal jurisdiction of such courts for the purpose of litigating any such claim or action.
Nicolas Bonsignore
Local time: 10:40
French translation:faites attribution de compétence personnelle à ces tribunaux etc....
Explanation:
Lorsqu'il est question de "submit to the jurisdiction of", cela se traduit par "faire attribution de compétence à". Frédéric Houbert "Gruide Pratique de la Traduction juridique"

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2007-04-04 08:19:47 GMT)
--------------------------------------------------

Aussi, peut se dire " vous reconnaissez la compétence personnelle de ces tribunaux" (Guide de René Marteens).
Selected response from:

Magali Brazier
Canada
Local time: 04:40
Grading comment
merci Magali
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4faites attribution de compétence personnelle à ces tribunaux etc....Magali Brazier


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
faites attribution de compétence personnelle à ces tribunaux etc....


Explanation:
Lorsqu'il est question de "submit to the jurisdiction of", cela se traduit par "faire attribution de compétence à". Frédéric Houbert "Gruide Pratique de la Traduction juridique"

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2007-04-04 08:19:47 GMT)
--------------------------------------------------

Aussi, peut se dire " vous reconnaissez la compétence personnelle de ces tribunaux" (Guide de René Marteens).

Magali Brazier
Canada
Local time: 04:40
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 125
Grading comment
merci Magali
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search