KudoZ home » English to French » Law: Contract(s)

in a manner it deems fit

French translation: de la manière qu'il jugera appropriée

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:13 Sep 17, 2007
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: in a manner it deems fit
Bonjour,

Je cherche l'expression correspondante en français (s'il en existe une consacrée), dans le cadre d'un contrat.

Merci !
xxxleaurene
Local time: 10:40
French translation:de la manière qu'il jugera appropriée
Explanation:
C'est l'expression consacrée
Selected response from:

juristrad
Local time: 10:40
Grading comment
Merci beaucoup !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4de la manière qu'il jugera appropriée
juristrad
5de la manière qu'il juge la mieux adaptée
Muriel Louchart
4d'une manière estimée convenable
Valosh


Discussion entries: 3





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
d'une manière estimée convenable


Explanation:
http://www.gnb.ca/0062/PDF-acts/p-22-3.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-09-17 09:31:10 GMT)
--------------------------------------------------

ou d'une manière jugée adéquate:
www.gov.yk.ca/legislation/regs/co1958_079.pdf -


Valosh
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci pour votre aide.

Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
de la manière qu'il juge la mieux adaptée


Explanation:
Sous réserve des instructions raisonnables que fournira XXX le cas échéant, l'AGENT remplira ses obligations définies dans le présent Contrat de la manière qu'il juge la mieux adaptée.


Muriel Louchart
France
Local time: 10:40
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Merci pour votre aide.

Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
de la manière qu'il jugera appropriée


Explanation:
C'est l'expression consacrée

juristrad
Local time: 10:40
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 84
Grading comment
Merci beaucoup !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dan Barbulescu
0 min

agree  Christian Fournier
3 mins

agree  Linguasphere
12 mins

agree  AllegroTrans
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search