KudoZ home » English to French » Law: Contract(s)

sens ???

French translation: ci-dessous

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:44 Sep 21, 2007
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: sens ???
Cause is any major condition for which the respectively other contracting party is responsible under which the other contracting party cannot be expected to continue the contract
legiscriba
Local time: 06:33
French translation:ci-dessous
Explanation:
La cause est une situation majeure dont l'une des parties est responsable et à cause de laquelle l'autre signataire du contrat ne peut être tenue de poursuivre le contrat.

Donc si l'un est la cause de la situation, l'autre peut se dédire.

Il s'agit donc du contraire de la clause de force majeure, puisqu'ici on désigne le responsable.
Selected response from:

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 06:33
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4ci-dessousElisabeth Toda-v.Galen


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
ci-dessous


Explanation:
La cause est une situation majeure dont l'une des parties est responsable et à cause de laquelle l'autre signataire du contrat ne peut être tenue de poursuivre le contrat.

Donc si l'un est la cause de la situation, l'autre peut se dédire.

Il s'agit donc du contraire de la clause de force majeure, puisqu'ici on désigne le responsable.

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 06:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 49
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magali Brazier
4 mins

agree  GILOU
6 mins

agree  Christian Fournier: ...et dans laquelle... (dans cette situation)
7 mins

agree  kobay
1 day10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search