KudoZ home » English to French » Law: Contract(s)

No forbearance

French translation: aucune abstention/non-exercice d'un droit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:36 Sep 21, 2007
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: No forbearance
No forbearance by either party in enforcing any of the provisions of this Agreement and no course of dealing between the parties shall operate to prejudice either party's rights to enforce such provisions or operate as a waiver of any of either party's rights hereunder
ti_beck
France
Local time: 22:47
French translation:aucune abstention/non-exercice d'un droit
Explanation:
Termium.
Selected response from:

Magali Brazier
Canada
Local time: 16:47
Grading comment
ok, thanks. Now it's clear.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4aucune abstention/non-exercice d'un droitMagali Brazier


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no forbearance
aucune abstention/non-exercice d'un droit


Explanation:
Termium.


Magali Brazier
Canada
Local time: 16:47
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 125
Grading comment
ok, thanks. Now it's clear.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search