KudoZ home » English to French » Law: Contract(s)

no course of dealing

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:37 Sep 21, 2007
This question was closed without grading. Reason: Errant question

English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: no course of dealing
No forbearance by either party in enforcing any of the provisions of this Agreement and no course of dealing between the parties shall operate to prejudice either party's rights to enforce such provisions or operate as a waiver of any of either party's rights hereunder
ti_beck
France
Local time: 00:53
Advertisement



Discussion entries: 1





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search