KudoZ home » English to French » Law: Contract(s)

the amount by which... exceeds

French translation: l'excédent du ... par rapport au

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:11 Oct 23, 2007
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: the amount by which... exceeds
je m'emmêle dans les méandres de cette phrase, c'est le "by which" que j'ai du mal à articuler :
" The amount of the Post-Closing Adjustment Reserve shall be the greater of (A) €250,000 (two hundred and fifty thousand Euros), or the sum of (I) the amount, if any, *by which* the Net Working Capital Required Amount exceeds the Net Working Capital of the Company as reflected on one of the Test Period Balance Sheets of the Company as explained below and (II) the amount, if any, *by which* the Cash Required Amount exceeds the cash of the Company

j'avais pensé à "...corespondra au plus grand des deux montants entre... et la somme du montant éventuel de dépassement du montant de fonds de roulement requis par rapport au fonds de roulement net" mais c'est un peu lourd, non ?
Laurence Bourel
Local time: 18:00
French translation:l'excédent du ... par rapport au
Explanation:
ex pour I l'excédent du WC par rapport au WC tel que reflété dans
Selected response from:

BusterK
Local time: 18:00
Grading comment
merci beaucoup, vous me retirez une épine du pied...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3l'excédent du ... par rapport auBusterK


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
l'excédent du ... par rapport au


Explanation:
ex pour I l'excédent du WC par rapport au WC tel que reflété dans

BusterK
Local time: 18:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 201
Grading comment
merci beaucoup, vous me retirez une épine du pied...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emérentienne
40 mins
  -> merci

agree  Sophie Dzhygir
2 hrs
  -> merci

agree  CFK TRAD: le montant du NWCRA SUR le Capital net d'exploitation de la société [...] le montant de l'excédent des liquidité nécessaires SUR les liquidités de la Sté
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search