KudoZ home » English to French » Law: Contract(s)

caused to be canvassed

French translation: (m'abstenir de... prospecter...) directement ou directement,

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:53 Apr 8, 2008
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: caused to be canvassed
Voici le paragraphe en entier:
I agree that I will not:
6.1.2 so as to compete with any Relevant Group Company canvass, solicit or approach or cause to be canvassed, solicited or approached any Relevant Customer for the sale or supply of Relevant Products or Services or endeavour to do so;

Merci!
Muriel Louchart
France
Local time: 00:55
French translation:(m'abstenir de... prospecter...) directement ou directement,
Explanation:
cette fournure est plus habituelle en francais.
ou "directement ou par l'intermédiaire de tiers",

Sinon, de façon plus littérale,
(prospecter...) ou faire en sorte que soit prospecté (...)
(prospecter...) ou prendre des mesures pour faciliter/permettre la prospection (...)



--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-04-08 12:35:07 GMT)
--------------------------------------------------

Please read "(...) directement ou INdirectement", of course... Thank you Christian :)
Selected response from:

Aude Sylvain
France
Local time: 00:55
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2(m'abstenir de... prospecter...) directement ou directement,Aude Sylvain
3autoriser l'ajout à un fichier
schevallier
3faire quoi que ce soit pour que soit démarché....
swanda
3faire en sorte de / chercher à démarcherCcilb77


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cause to be canvassed
faire en sorte de / chercher à démarcher


Explanation:
C'est bien "cause" (comme dans les texte) et pas "caused" (comme dans l'intitulé de la question)?

Ccilb77
Local time: 00:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
faire quoi que ce soit pour que soit démarché....


Explanation:
idée

swanda
Local time: 00:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 152
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
autoriser l'ajout à un fichier


Explanation:
je pense que c'est "cause"

l'idée de fichier, et du verbe ficher me vient en tête en lisant "canvassed, canvas"

schevallier
Local time: 00:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
(m'abstenir de... prospecter...) directement ou directement,


Explanation:
cette fournure est plus habituelle en francais.
ou "directement ou par l'intermédiaire de tiers",

Sinon, de façon plus littérale,
(prospecter...) ou faire en sorte que soit prospecté (...)
(prospecter...) ou prendre des mesures pour faciliter/permettre la prospection (...)



--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-04-08 12:35:07 GMT)
--------------------------------------------------

Please read "(...) directement ou INdirectement", of course... Thank you Christian :)

Aude Sylvain
France
Local time: 00:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 152
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  socratisv
1 hr
  -> merci Socrate

agree  Christian Fournier: directement ou INdirectement
1 hr
  -> merci Christian!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search