English to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | English term or phrase: tying-up indemnity | context: 'procuration' for a notary in the purchasing of a property
"pay any security depoit or _tying-up indemnity_ to the seller"
I think I understand but I can't find the French equivalent anywhere.
Can anyone help?
Thankyou.
Arabel |
| | | Selected response from: Euqinimod Local time: 07:05
| Grading comment thanks for suggestion. after having searched for some time I'm opting for 'indemnité d'immobilisation'. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:   versement d'une caution
Explanation: ou dépôt de garantie.
| Euqinimod Local time: 07:05 Native speaker of: French PRO pts in category: 76
|
| | Grading comment | thanks for suggestion. after having searched for some time I'm opting for 'indemnité d'immobilisation'. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
9 mins confidence:   indemnité liante (?)
Explanation: une suggestion
| | | Notes to answerer
Asker: after having searched for some time, I've opted for 'indemnité d'immobilisation' found in some examples on Google, though it does seem there are many names for the same thing!
Thanks
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
43 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |