KudoZ home » English to French » Law: Contract(s)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:46 Feb 10, 2009
This question was closed without grading. Reason: Other

English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: chare
The company may:
(g) secure any of its obligations by mortgage, pledge or other chare, of any of its assets.
Merci d'avance !
Valerie Benon
Local time: 01:12

Summary of reference entries provided
Stéphanie Soudais


Reference comments

6 mins peer agreement (net): +3
Reference: charGe

Reference information:
Comme dans cet exemple:

to borrow money in such amounts and upon such terms as he may
determine for the purpose of discharging any liabilities of my estate or trust or generally for the purpose of administering my estate or trust and to secure such borrowing by the mortgage or pledge or other charge of or on any assets which are held by him from time
to time

Stéphanie Soudais
Native speaker of: French
PRO pts in category: 137
Note to reference poster
Asker: Comme il s'agissait de statuts, je pensais qu'il s'agissait d'un document type et donc sans faute ! Merci beaucoup

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Kévin Bacquet: Indeed, it is a typo!
0 min
agree  socratisv
2 mins
agree  Oana Moisuc
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search