Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | English term or phrase: primary and full | | EXCEPT AS OTHERWISE SPECIFIED HEREIN, THE LIABILITY, RELEASE AND INDEMNITY PROVISIONS CONTAINED IN THIS AGREEMENT ARE PRIMARY, FULL AND WITHOUT PREJUDICE TO ANY RIGHT OF CONTRIBUTION TO ANY INSURER OR OTHER THIRD PARTY AND SHALL APPLY IRRESPECTIVE OF NEGLIGENCE AND/OR BREACH OF DUTY. |
|  Alain AlameddineKudoZ activityQuestions: 147 (none open) ( 14 closed without grading) Answers: 46 Lebanon
| | Local time: 00:35
|
| | capitales et exhaustives | Explanation: ou prioritaires. il faut comprendre que ce sont des dispositions essentielles au contrat et qu'elles sont considérées comme exhaustives/intégrales. |
| Selected response from:
AdHocTraduction France Local time: 23:35
| Grading comment Thank you. 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
13 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |