Ce qui répond à ma question précédente. 03:04 Nov 28, 2009
Cette première traduction est de très mauvaise qualité, ce qui est à signaler au client.
Toute réponse serait une devinette et risque de donner une "monstruosité" en français.
Un problème à régler avec le client.
Ce qui me fait penser au jeu où, l'on se murmure à l'oreille une phrase, qui passe de l'un à l'autre.
Entre la phrase originale et celle que prononce à haute voix, le dernier de la chaîne, il y a une telle distorsion que tout le monde éclate de rire.
Mais cela n'a vraiment rien de rigolo pour un contrat. |