ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Law: Contract(s)

dawn for infringement

French translation: réclamation


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:25 Dec 6, 2011
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: dawn for infringement
Bonjour,

Je ne comprends pas dawn ici. Faute de frappe (down?) ? Merci d'avance

Contexte : If the Equipment, Service or Software becomes, or X believes it is likely to become, the subject of an allegation or dawn for infringement of any intellectual property rights as referred to in Clause 14.1, X, at its option and expense, may secure for the Customer a right of continued use or modify or replace the Equipment, Service or Software
Laurence Bourel
Local time: 16:20
French translation:réclamation
Explanation:
I suspect that this is not a "typo", but a "scanno" (OCR), and that the original said "claimy".

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2011-12-06 10:34:29 GMT)
--------------------------------------------------

My typo!
Should, of course, say "claim"!
Selected response from:

Colin Rowe
Germany
Local time: 16:20
Grading comment
Thank you very much !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1réclamationColin Rowe


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
réclamation


Explanation:
I suspect that this is not a "typo", but a "scanno" (OCR), and that the original said "claimy".

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2011-12-06 10:34:29 GMT)
--------------------------------------------------

My typo!
Should, of course, say "claim"!

Colin Rowe
Germany
Local time: 16:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you very much !
Notes to answerer
Asker: You are probably right, the next § mentions "claims of infringement"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kashew
1 hr
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: