ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Law: Contract(s)

turning over

French translation: cession


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:27 Jan 18, 2012
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: turning over
 Distributor having fully fulfilled its obligations under the Settlement Agreement datedxxx concluded between Distributor and www (including inter alia the turning over of the domain name to wwww
legiscriba
Local time: 16:22
French translation:cession
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2012-01-18 17:33:08 GMT)
--------------------------------------------------

http://lentreprise.lexpress.fr/propriete-intellectuelle/inte...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2012-01-18 17:34:09 GMT)
--------------------------------------------------

Cession du nom de domaine
Selected response from:

Odile Raymond
Local time: 16:22
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4cession
Odile Raymond
4Passation
Nathalie Ohana
3livraison
Alain Marsol


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
livraison


Explanation:
la livraison du nom de domaine

Alain Marsol
Local time: 16:22
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
cession


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2012-01-18 17:33:08 GMT)
--------------------------------------------------

http://lentreprise.lexpress.fr/propriete-intellectuelle/inte...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2012-01-18 17:34:09 GMT)
--------------------------------------------------

Cession du nom de domaine

Odile Raymond
Local time: 16:22
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 27
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FX Fraipont: oui, c'est bien le terme approprié
2 hrs
  -> merci !

agree  Alain Mouchel
4 hrs

agree  Germaine: surtout considérant qu'il s'agit d'un "settlement agreement"
10 hrs

agree  enrico paoletti
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Passation


Explanation:
...

Nathalie Ohana
Canada
Local time: 07:22
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  FX Fraipont: de pouvoir, pas de nom de domaine...
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: