ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Law: Contract(s)

taxation of sales or self supply


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:50 Jan 21, 2012
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: taxation of sales or self supply
The Transferee shall therefore, as the case may be, make the required regularisation of the right of deduction and taxation of sales or self supply that become chargeable after the Business Sale and that would normally rest with the Transferor if it had continued to operate itself the Business.
Sylvie André
Local time: 16:22


Summary of answers provided
4taxes sur les intrants ou extrants
Germaine
3 +1doit s'acquitter des droits de déduction/taxation sur les ventes ou fournir
Christine Correcher


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
doit s'acquitter des droits de déduction/taxation sur les ventes ou fournir


Explanation:
je pense qu'il y a un mauvais "séquençage" de l'expression à traduire...

Christine Correcher
Local time: 16:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvie Chartier
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
taxes sur les intrants ou extrants


Explanation:
Je pense que self supply fait référence aux achats effectués par le cessionnaire (renouvellement des stocks) par opposition aux stocks initiaux acquis du cédant. La phrase prête à interprétation, mais je ne crois pas qu'on parle d'un "droit de déduire les ventes" (on "déduit" une dépense, pas un revenu) ou des taxes (on réclame un crédit) ou de "droit de taxation" (on a plutôt des obligations fiscales). Puisqu'on parle d'écritures de régularisation, je pense qu'on parle surtout de retenues ou de crédits sur les intrants/extrants (coûts des ventes, taxes déjà récupérées ou payées, inventaire, achats, etc.). Dans ce sens, taxation of sales = taxes de vente ou taxe sur les extrants
taxation of self supply = taxes sur les intrants ou (compte tenu de la régularisation ou de "right of deduction") crédit de taxes sur les intrants

En conséquence, le cessionnaire procède aux écritures de régularisation nécessaires des achats et ventes, ainsi que des [taxes sur les intrants ou extrants] [taxes de vente ou crédits de taxes sur les intrants], selon le cas, qui s'appliquent après la vente de l'entreprise et qui incomberaient normalement au cédant, eut-il poursuivi l'exploitation de l'entreprise.

Germaine
Canada
Local time: 10:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 194
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: