07:41 Dec 9, 2004 |
English to French translations [Non-PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michel A. Local time: 16:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Le(s) corps "électronique & signaux" des forces de défense d'Israël |
| ||
4 +1 | Le corps de guerre électronique des forces de défense israelienne |
|
signal and electronics corps of israel defense forces Le(s) corps "électronique & signaux" des forces de défense d'Israël Explanation: En clair le corps qui chez TSAHAL s'occupe de télécom et électronique (traduit de l'hébreu) |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |