English to French translations [PRO] Marketing - Law: Contract(s) | | English term or phrase: enforcement of such judgement .... | puis-je avoir votre avis sur trad de la phrase ci-dessous?
"if enforcement of such judgment is not stayed by filing of a bond..."
= si l'exécution (forcée)/ l'application du jugement susmentionné n'est pas sursise/ remise/ ajournée en déposant/ enregistrant une obligation |
|  loretteKudoZ activityQuestions: 1039 (none open) ( 98 closed without grading) Answers: 2052
| | Local time: 12:26
|
| | Voir ci-dessous | Explanation: Malgré l'absence de contexte précis, je crois que la traduction devrait se lire comme suit:
Si l'exécution dudit jugement n'est pas suspendue par le dépôt d'un bon de cautionnement |
| Selected response from:
 Robert Morin Local time: 06:26
| Grading comment merci et tous mes voeux! 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
9 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |