Feb 17, 2005 11:00
19 yrs ago
8 viewers *
English term
remedies available
English to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
Cancellation or termination of the Agreement by either party for any reason other than Force Majeure or a party’s material default will be deemed a breach of the Agreement and will entitle the non-breaching party to all remedies available.
Recours disponibles???
Merci
Recours disponibles???
Merci
Proposed translations
(French)
4 +1 | tous les recours dont elle dispose. | Alice CORDEBARD - DUCHET |
4 | recours à sa disposition | Regine Des Aunais |
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
tous les recours dont elle dispose.
Une idée en passant par une périphrase?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Oui tout à fait, merci"
12 mins
recours à sa disposition
recours est bien la traduction de remedies dans ce contexte. Pour des raisons stylistiques, je dirais plutôt "recours à sa disposition"
Something went wrong...