ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to French » Law: Patents, Trademarks, Copyright

per notices of section 182

French translation: aux termes des stipulations de la section 182


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:per notices of section 182
French translation:aux termes des stipulations de la section 182
Options:
- Contribute to this entry

05:00 Oct 7, 2009Login or register (free) for more options.
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-10-10 13:54:06 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: per notices of section 182
Radiocommunications Act 1992 (Australia) – per notices of section 182
GILLES MEUNIER
France
Local time: 19:17
aux termes des stipulations de la section 182
Explanation:
ou encore "en vertu", "selon les"
Selected response from:

Françoise REY-SENS
France
Local time: 19:17
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5en accord avec les avis de la section 182
Alain Alameddine
5selon les notifications de la section 182 / conformément aux obligations de la section 182
Beila G.
4aux termes des stipulations de la section 182
Françoise REY-SENS


Discussion entries: 1





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
en accord avec les avis de la section 182


Explanation:
Ou bien "selon les avis de la section 182", selon le contexte de la phrase.
Notice=avis, comme vérifiable sur le GDT ou sur les sites suivants:


    Reference: http://www.raadvst-consetat.be/?page=advisory&lang=fr
    Reference: http://ec.europa.eu/justice_home/cfr_cdf/doc/avis/2004_1_en....
Alain Alameddine
Lebanon
Local time: 20:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Beila G.: Ces références ne sont pas pertinentes : il ne peut y avoir d'amalgame entre des directives européennes qui seront à l'origine de lois et une loi qui existe.s
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aux termes des stipulations de la section 182


Explanation:
ou encore "en vertu", "selon les"

Françoise REY-SENS
France
Local time: 19:17
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
selon les notifications de la section 182 / conformément aux obligations de la section 182


Explanation:
Notice, en droit, se traduit par : préavis, avertissement et notification.
Il s'agit d'une loi, ce qui exclut les deux premiers d'office.
Une loi régit et elle impose.
Nous sommes dans l'anglais australien ce qui peut expliquer une variante dans le choix des mots.
Le sens reste cependant le même.

Section 182 : Requirements to apply labels etc... (voir l'Act entier en lien).
Je propose donc deux traductions : une littérale et une plus "française" : un choix à faire.
En me référant au titre de la section 182.

Pour information : le GDT donne les traductions officiellement adoptées par le Canada, ce qui n'en fait pas la "Bible" pour les autres pays francophones.




--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-10-07 08:13:51 GMT)
--------------------------------------------------

Par promulgation, une loi est est portée à la connaissance de... (notifiée).
"Nul n'est censé ignorer la loi".


    Reference: http://www.austlii.edu.au/au/legis/cth/consol_act/ra1992218
Beila G.
Belgium
Local time: 19:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: