ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Law: Patents, Trademarks, Copyright

PCT

French translation: PCT (TCB – Traité de Coopération sur les Brevets)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:PCT
French translation:PCT (TCB – Traité de Coopération sur les Brevets)
Entered by: Alain Chouraki
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:33 Nov 20, 2009
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: PCT
À votre avis, faut-il traduire par TCB (Traité de coopération sur les brevets), ou bien laisser l'acronyme en anglais ?
J'ai vu les deux et je n'arrive pas à trancher.
Alain Chouraki
France
Local time: 20:22
PCT
Explanation:
Il convient de laisser PCT.
Selected response from:

juristrad
Local time: 20:22
Grading comment
Merci à tous.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2PCT
juristrad
5TCBJoco


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
pct
PCT


Explanation:
Il convient de laisser PCT.

juristrad
Local time: 20:22
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci à tous.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie Skinner
8 hrs

agree  Aude Sylvain: voir sites de l'Office européen des brevets (http://bit.ly/8koHWa) et de l'OMPI (http://www.wipo.int/pct/fr/)
1 day9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
pct
TCB


Explanation:
L'ONU traduit l'acronyme, et elle n'est pas la première venue!
Ceci dit, comme on le voit également beaucoup en anglais, je tiendrais compte de mon client pour prendre une décision.

http://www.un.org/apps/newsFr/storyFAr.asp?NewsID=6996&Cr=Br...

Joco
Local time: 14:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: