English to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright | | English term or phrase: PCT | À votre avis, faut-il traduire par TCB (Traité de coopération sur les brevets), ou bien laisser l'acronyme en anglais ?
J'ai vu les deux et je n'arrive pas à trancher. |
| Alain ChourakiKudoZ activityQuestions: 48 (none open) ( 1 without valid answers) Answers: 267 France
| | Local time: 20:22
|
| | PCT | Explanation: Il convient de laisser PCT. |
| Selected response from: juristrad Local time: 20:22
| Grading comment Merci à tous. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence: peer agreement (net): +2 | pct PCT
Explanation: Il convient de laisser PCT.
| juristrad Local time: 20:22 Specializes in field Native speaker of: French PRO pts in category: 12
|
| | |
53 mins confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |