Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright | | English term or phrase: acceptance of acquiescence in extortion | | It is the intent of the parties that no payments or transfers of value shall be made which have the purpose or effect of public or commercial bribery, acceptance of acquiescence in extortion, kickbacks or other unlawful or improper means of obtaining business |
| legiscribaKudoZ activityQuestions: 1931 ( 23 open) ( 1 without valid answers) ( 100 closed without grading) Answers: 328
| | Local time: 16:23
|
| | Selected response from:
FX Fraipont Belgium Local time: 16:23
| Grading comment merci 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Mar 3, 2011 - Changes made by FX Fraipont: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |