ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Law: Patents, Trademarks, Copyright

a xxx (xx) day payment term

French translation: délai de règlement de 57 jours suivant la date de facturation


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:57 day payment term from date of invoice
French translation:délai de règlement de 57 jours suivant la date de facturation
Entered by: Stéphanie Soudais
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:06 Mar 14, 2011
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: a xxx (xx) day payment term
Purchased Receivables will have a fifty-seven (57) day payment term from date of xxx invoice.
legiscriba
Local time: 16:23
délai de règlement de 57 jours suivant la date de facturisation
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-14 14:16:02 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry typo
should be facturation
Selected response from:

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 15:23
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5payable(s) à/sous XX jours date de la facture xxEuqinimod
4 +1paiement à xxx jourscecilea7
4 +1délai de règlement de 57 jours suivant la date de facturisation
AllegroTrans
4délai de paiement de x jours
Germaine


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
paiement à xxx jours


Explanation:
expression usuelle.

cecilea7
Local time: 10:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Radu DANAILA
5 mins
  -> merci ! : )
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
payable(s) à/sous XX jours date de la facture xx


Explanation:
...

Euqinimod
Local time: 16:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvie Chartier
34 mins
  -> Merci

agree  Valérie Le Deroff
47 mins
  -> Merci

agree  Germaine: version européenne
3 hrs

agree  enrico paoletti
4 hrs

agree  Valérie Cromphaut
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
délai de règlement de 57 jours suivant la date de facturisation


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-14 14:16:02 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry typo
should be facturation

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 15:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: Don't you mean 'facturation'?
26 mins
  -> woops, yes, typo... thanks TM

agree  Germaine: fiou!
3 hrs
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
délai de paiement de x jours


Explanation:
...délai de paiement de 57 jours de la date de la facture
(version québécoise)


Germaine
Canada
Local time: 10:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 20, 2011 - Changes made by Stéphanie Soudais:
Edited KOG entryAllegroTrans's old entry - "a xxx (xx) day payment term" => "délai de règlement de 57 jours suivant la date de facturation"
Mar 18, 2011 - Changes made by AllegroTrans:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: