Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Confidential Information | | English term or phrase: Informant | "There is an obligation of confidence and the information is confidential, the person to whom it is given cannot use the information to the detriment of the informant"
Informant est clairement la personne ayant fourni l'information confidentielle, mais existe-il un terme équivalent en français?
Merci d'avance
dh |
| | |
| Summary of reference entries provided | | Archives | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
354 days confidence: 
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |