Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Law: Patents, Trademarks, Copyright / filtering system / copyright | | English term or phrase: rest on a court ruling | | "Moreover, given the in abstracto and preventive character of the injunction, blocking will not rest on a court ruling confirming the infringing nature of the material or the imminent possibility of infringement. " |
| sabrosoKudoZ activityQuestions: 808 (none open) ( 7 without valid answers) ( 3 closed without grading) Answers: 9
| | Local time: 14:25
|
| | Selected response from:
GILLES MEUNIER France Local time: 14:25
| Grading comment merci 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  peer agreement (net): +2 ne reposera pas / ne se fondera pas sur un arrêt de la cour
Explanation: "Pour affirmer cela, I'arrêt se fonde sur un arrêt de la Cour d'appel de Bruxelles du 10 décembre 1957 dont il dit qu'il a été «confirmé» par ..."
http://fr.answers.yahoo.com › ... › Droit
| FX Fraipont Belgium Local time: 14:25 Native speaker of: French PRO pts in category: 116
|
| |
6 hrs confidence: peer agreement (net): +1
12 mins confidence:  peer agreement (net): +3 reposer sur une décision de justice (du tribunal)
Explanation: http://dictionnaire.reverso.net/francais-anglais/justice
-------------------------------------------------- Note added at 3 days7 hrs (2011-05-23 14:18:21 GMT) --------------------------------------------------
J'ai traduit votre question 'rest on a court ruling' mais évidemment que dans le contexte, ça sera 'ne reposera pas sur une décision de justice (du tribunal)'
| GILLES MEUNIER France Local time: 14:25 Native speaker of: French PRO pts in category: 165
|
| | | Notes to answerer
Asker: Votre proposition me semble tout à fait cohérente dans le contexte cependant l'anglais dit : "will not rest on a court ruling". C'est justement cette négation qui me dérange... L'avez-vous omis exprès ou est-ce un oubli ?
Asker: Oubliez ma remarque précédente, le côté obscur de la phrase vient soudain de s'éclaircir !!
|
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
|
| |