ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Law: Patents, Trademarks, Copyright

Registred in

French translation: enregistré en ....


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Registred in
French translation:enregistré en ....
Entered by: Coline_
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:03 Jan 9, 2012
English to French translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: Registred in
Bonjour,

Je me posais une question concernant "Registred in" que l'on trouve à côté de marques ou d'entreprises. Quelle est la norme pour sa traduction ? On le trouve souvent en anglais en bas des sites Internet. Mais est-ce une raison pour ne pas le traduire ? Les traducteurs doivent-ils suivre la généralité ou le traduire comme le reste du document ?
Coline_
Local time: 14:26
energistré en ....
Explanation:
Par ex: enregistré en Angleterre
Selected response from:

alain dubreuil
Grading comment
Thank you!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5energistré en ....alain dubreuil
4 +1déposée
FX Fraipont


Discussion entries: 5





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
registred in
déposée


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2012-01-09 11:10:59 GMT)
--------------------------------------------------

http://promotions.register.it/D/.../2011/.../index_fr.html?.... - Translate this page
FR a toujours été compliqué pour les personnes ne résidant pas en France ou n'ayant pas une marque déposée en France. Cependant, à"

FX Fraipont
Belgium
Local time: 14:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 116

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Koprivica: Oui s'il s'agît d'une marque, mais enregistrée s'il s'agît d' une entreprise.
6 mins
  -> merci!

neutral  Tony M: Uniquement pour les marques ; ici, le demandeur semble parler de sites internet, ce qui est tout à fait autre chose. 'inscrit' ?
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
registred in
energistré en ....


Explanation:
Par ex: enregistré en Angleterre

Example sentence(s):
  • enrgestré en nAngleterre
alain dubreuil
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Tony M


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: