KudoZ home » English to French » Law: Patents, Trademarks, Copyright

A corporation Organized and existing under the laws of

French translation: inutile à traduire

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:21 Mar 26, 2004
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / contrats
English term or phrase: A corporation Organized and existing under the laws of
petit problème de traduction exacte du mot "existing" dans le contexte ( id parfaite adéquation"
merci
legiscriba
Local time: 00:50
French translation:inutile à traduire
Explanation:
On dira simplement : Société dûment constituée conformément au droit/aux lois de XXX
Selected response from:

IsaPro
France
Local time: 00:50
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4inutile à traduireIsaPro
5Proposition
Emmanouil Tyrakis


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
inutile à traduire


Explanation:
On dira simplement : Société dûment constituée conformément au droit/aux lois de XXX

IsaPro
France
Local time: 00:50
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lise Boismenu, B.Sc.: Tout à fait!
12 mins
  -> merci

agree  Isabelle Louis: parfait
1 hr

agree  NatalieD
1 hr

agree  Jacques Desnoyers: Exactement
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
a corporation organized and existing under the laws of
Proposition


Explanation:
" organised under the laws of " signifie simplement que la société en question a été constituée conformément à la législation de tel ou tel pays, autrement dit qu'il a été satisfait aux conditions préalables à la reconnaissance de son existence juridique dans le pays concerné (en France, par exemple, toute création de société doit faire l'objet d'une immatriculation au Registre du Commerce et des Sociétés). La deuxième partie de l'expression, " existing under the laws of ", signifie que la société est soumise à la législation conformément à laquelle elle a été constituée.

Emmanouil Tyrakis
Local time: 01:50
Native speaker of: Native in GreekGreek
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search