GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:43 Mar 31, 2004 |
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / databases copyrights | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: CHENOUMI (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | voir ci-dessous |
| ||
4 | déloyale et frauduleuse |
| ||
4 | acte illicite et fallacieux |
| ||
3 | action ou activité déloyale ou illicite |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
voir ci-dessous Explanation: je dirais plutôt : ... mais qualifierait le détournement comme un act ou un usage frauduleux et déloyal contre .. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
action ou activité déloyale ou illicite Explanation: aussi........... -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 55 mins (2004-03-31 04:39:33 GMT) -------------------------------------------------- il sera plus facile de prouver l\'acte illicite ( contraire à la loi)que l\'acte frauduleux ( suppose des manoeuvres frauduleuses caractèrisées) à voir dans le contexte donc |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
déloyale et frauduleuse Explanation: but would make misappropriation an *unfair or deceptive act* or practice >> ... mais ferait de l'acte de détournement des bases de données une pratique déloyale et frauduleuse. OU >> ... condamnerait l'acte de détournement des BD comme une pratique déloyale et.......... **Tournures pour contourner le problème de l'accord en genre. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs 37 mins (2004-03-31 05:21:34 GMT) -------------------------------------------------- Pardon ! déloyale OU frauduleuse L.M. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
acte illicite et fallacieux Explanation: "... ferait du détournement de données un acte illicite et fallacieux...". Il s'agit évidemment de synonymes comme frauduleux, trompeur, etc. Mais je suggère cette tournure qui est concise et rend très bien l'esprit et la lettre de l'expression en anglais. Dans Google, beaucoup de textes juridiques utilisent ces deux termes dans un même texte. Reference: http://www.unhchr.ch/TBS/doc.nsf/0/4435ae3ea89f275d802567140... Reference: http://www.u-paris2.fr/cij/icjwww/idocket/inuma/inumacr98120... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.