KudoZ home » English to French » Law: Taxation & Customs

moving supply

French translation: marchandises en transit ?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:29 Mar 10, 2007
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs / European VAT
English term or phrase: moving supply
A doc written in Austria in English speaks of "moving supply" and "resting supply" as two legs (in any order) of a shipment done in two phases within the European Union.
European tax regulations consider that only one phase is tax-free -- the "moving supply"

Is that legitimate English, or an akward rendition of German ?

Those terms are NOT in "article 28c (A)a)"
of the EU's 6th Directive
which seems to be the text here:
http://www.ibfd.org/portal/pdf/Excerpt_EUVATlegislation_1902...



Thanks for advice
JF Delannoy
Local time: 22:52
French translation:marchandises en transit ?
Explanation:
Je pense qu'il s'agit de marchandises qui transitent à travers un pays européen mais qui sont à destination d'un autre pays.
Selected response from:

iol
France
Local time: 22:52
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2marchandises en transit ?iol


  

Answers


19 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
marchandises en transit ?


Explanation:
Je pense qu'il s'agit de marchandises qui transitent à travers un pays européen mais qui sont à destination d'un autre pays.

iol
France
Local time: 22:52
Native speaker of: French
PRO pts in category: 7
Notes to answerer
Asker: No, sorry. 1. Both are in transit. The terminology must reflect a contrast between the two types of shipment 2. Actually, the English word in the source text may well be a sloppy translation of a German term. NB the Kudoz mechanism is ill-adapted for pairs of words.

Asker: Precision: both are in transit within the EU.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search