ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Law: Taxation & Customs

non-distinguished

French translation: sans distinction


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:37 Jul 20, 2010
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs
English term or phrase: non-distinguished
Context:
"[...] Article 236 of Commission Regulation 2913/92 could not be used to recover import duty that had been paid on such previously **non-distinguished** buying commissions.”

Regarding import duties: where a buying commission had not been shown separately from the price of the goods

Thank you
Estelle Demontrond-Box
United Kingdom
Local time: 13:26
French translation:sans distinction
Explanation:
-
Selected response from:

GILLES MEUNIER
France
Local time: 14:26
Grading comment
Merci Gilles ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1sans distinction
GILLES MEUNIER
3 +1n'ayant pas fait l'objet d'une distinction / séparation
FX Fraipont


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
n'ayant pas fait l'objet d'une distinction / séparation


Explanation:
"The importer eventually realized its oversight, and claimed that its failure to distinguish the buying commission from the selling price of the imported goods was the result of an inadvertent omission. It therefore submitted several applications to customs, for repayment to it of the excess duties amounting to £38,085.
http://www.internationallawoffice.com/Newsletters/detail.asp...

FX Fraipont
Belgium
Local time: 14:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 30
Notes to answerer
Asker: Merci FX!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  enrico paoletti
5 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sans distinction


Explanation:
-

GILLES MEUNIER
France
Local time: 14:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 55
Grading comment
Merci Gilles ;-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  enrico paoletti
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: