questioning the correctness of any statement

French translation: Mettre en doute/contester l'exactitude de n'importe quel relevé de compte

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:questioning the correctness of any statement
French translation:Mettre en doute/contester l'exactitude de n'importe quel relevé de compte
Entered by: Gad Kohenov

07:04 Nov 6, 2008
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: questioning the correctness of any statement
The receipt of money by either of the parties shall not prevent either of them from questioning the correctness of any statement in respect of such money.
Nicolas Bonsignore
Local time: 05:49
Mettre en doute/contester l'exactitude de n'importe quel relevé de compte
Explanation:
My suggestion.
Selected response from:

Gad Kohenov
Israel
Local time: 07:49
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Mettre en doute/contester l'exactitude de n'importe quel relevé de compte
Gad Kohenov
4contester l'exactitude de toute déclaration
Christine Destruhaut
3(re)mettre en cause l'exactitude de toute déclaration concernant ce montant/ces fonds
Aude Sylvain


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Mettre en doute/contester l'exactitude de n'importe quel relevé de compte


Explanation:
My suggestion.

Gad Kohenov
Israel
Local time: 07:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chloë Peyredieu
1 hr
  -> Merci Beaucoup!

agree  Arnold T.
16 hrs
  -> Merci beacoup!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(re)mettre en cause l'exactitude de toute déclaration concernant ce montant/ces fonds


Explanation:
Une autre idée, proche de celle de Desertfox mais je ne suis pas certaine que "statement" signifie "statement of account" dans le contexte (contrat)...

IATE
-- LAW [Council] Full entry
EN to call into question
FR mettre en cause

-- LAW, EUROPEAN COMMUNITIES [COM] Full entry
EN such an interpretation...would be contrary to the clear wording of the regulation and would in addition impair its efficacy by calling in question the proper functioning of the system
FR une telle interprétation...serait contraire au libellé clair de la réglementation,dont elle compromettrait,de plus,l'effet utile en mettant en cause le fonctionnement adéquat du système

-- LAW [CdT] Full entry
EN statement
FR exposé
déclaration




Aude Sylvain
France
Local time: 05:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 152
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
contester l'exactitude de toute déclaration


Explanation:
On peut également traduire correctness par justesse.

Christine Destruhaut
France
Local time: 05:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search